秀敏's profile悠悠我心的共享空间PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
|
January 18 久美的星星 冈太太借给我一本书,说是小学水平的,她用了一个小时就看完了。可是,对于我来说,还是有些难度的。为了强迫自己好好地读下去,只能一边读一边把它翻译成中文。也不求质量有多好,能读完就行了。
日文原文
<久美のいちばん星>
少女は銀河の流れにのった・・・
窓ごしに、遠く南の岬の火がともる。毎夕、久美は、その一番最初の火を見届ける。灯光のきらめきは、長い間、病気で、療養生活をおくる久美の慰めだった。友だちのように中学受験もできない。風邪をおそれて、外出もできない。ひとりぼっちの部屋で、久美は声の便りをテープにふきこみ、灯台へ送った。やがて灯台に住む少年から、待ちに待った返信のテープが届いたーー。
中文翻译
《久美的星星》
少女乘着银河的激流......
隔窗向远处望去,南边海角上的塔灯亮了起来。每天傍晚,久美都会第一个看到最初点起的灯光。那闪耀的灯光,给了因病而长期过着疗养生活的久美莫大的抚慰。久美不能像朋友们那样参加中学入学考试。甚至,因为怕患感冒,连外出都不行。在只有一个人的屋子里,久美把自己要说的话录进磁带,然后送到灯塔哪里去。不久,住在灯塔里的少年又会给她送来录着回信的磁带。
由于还没有看下文,所以有些东西还不好翻译。比如磁带是寄给谁的,是灯塔里的少年还是给别的什么人? TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://yuanyang7980.spaces.live.com/blog/cns!664EB1952144EAE!807.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|